https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/warum-man-roger-martin-du-gard-lesen-sollte-17174427.html

Schriftsteller Martin du Gard : Niemand hat uns mehr zu erzählen

Roger Martin du Gard ist im deutschen Sprachraum einer der unbekanntesten Nobelpreisträger, keine der wenigen alten Übersetzungen seines umfangreichen Werks ist lieferbar. Bild: Picture-Alliance

Der französische Autor Roger Martin du Gard ist ein in Deutschland vergessener Nobelpreisträger. Es ist Zeit, ihn zu entdecken: mit der beklemmenden Broschüre „Maumort und die Nazis“.

          5 Min.

          Roger Martin du Gard bekam den Literaturnobelpreis 1937 zugesprochen, zum ungünstigsten Zeitpunkt für deutsche Leser. Zwei Jahre zuvor war zwar von keiner Geringeren als Eva Mertens, der künftigen deutschen Stimme von Marcel Proust und damaligen Assistentin von Ernst-Robert Curtius, dem wichtigsten literarischen Vermittler zwischen Frankreich und Deutschland, ein Roman des 1881 geborenen französischen Schriftstellers übersetzt worden: „Kleine Welt“, im Original von 1933 „Vieille France“. Die Rede vom alten Frankreich war von Martin du Gard keineswegs nostalgisch gemeint, sondern moralisch vernichtend: In seiner Schilderung eines einzigen Sommertages in einem Provinznest tun sich psychologische Abgründe auf. Über- und verkommen ist dieses Frankreich.

          Andreas Platthaus
          Verantwortlicher Redakteur für Literatur und literarisches Leben.

          Das war im nationalsozialistischen Deutschland gut gelitten, doch 1936 fasste Hitler die Regierungsübernahme in Paris durch die Volksfront aus Sozialisten und Kommunisten als ideologische Kampfansage auf, und die Ehrung eines französischen Autors im Jahr danach wurde als politische Parteinahme des Nobelpreiskomitees gewertet, zumal Martin du Gard in der Begründung gepriesen wurde „für die künstlerische Kraft und Wahrheit, mit der er sowohl menschlichen Zwiespalt als auch grundlegende Aspekte des gegenwärtigen Lebens in seinem Romanzyklus ,Les Thibault‘ dargestellt hat“. Die achtteilige Familiensaga hatte er 1922 begonnen, und 1937 war die Handlung im August 1914 angelangt, also beim Kriegsausbruch. Martin du Gard, seinerzeit selbst Soldat über die ganze Dauer des Kriegs hinweg, ließ als Erzähler keinen Zweifel an seiner pazifistischen Haltung. Seine deutschsprachige Publikationsgeschichte hatte sich damit im „Dritten Reich“ erledigt.

          Nachwirkende Ressentiments aus der NS-Zeit

          Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde es nicht viel besser. Erst in Martin du Gards Todesjahr 1958 erschien im Wiener Zsolnay-Verlag wieder eine neue Übersetzung, abermals von Eva Mertens und nun endlich die seines Hauptwerks „Die Thibaults“, aber sie blieb in der Bundesrepublik ohne große Wirkung – die Ressentiments aus der NS-Zeit gegen den Autor wirkten noch nach; als Rowohlt 1960 eine Taschenbuchausgabe der „Thibaults“ publizierte, wurden die dem Ersten Weltkrieg gewidmeten Teile des Zyklus weggelassen. In der DDR dagegen wurde er mehrfach komplett nachgedruckt. Trotzdem ist Roger Martin du Gard heute im deutschen Sprachraum einer der unbekanntesten Nobelpreisträger, keine der ohnehin wenigen alten Übersetzungen seines umfangreichen Werks ist lieferbar.

          Nun aber gibt es eine neue, und man kann nicht umhin, sie als Großtat zu feiern, obwohl es sich um ein ganz kleines Buch handelt. Im Materialverlag, einer vor allem Lehr- und Forschungszwecken dienenden unkommerziellen Einrichtung der Hamburger Hochschule für bildende Künste (HFBK), ist vor wenigen Wochen in Winzauflage als preiswerte Broschüre „Maumort und die Nazis“ erschienen: die deutsche Erstübersetzung eines Teils des Fragment gebliebenen Großromans „Le lieutenant-colonel de Maumort“, an dem Martin du Gard in den letzten achtzehn Jahren seines Lebens gearbeitet hat. Der Vergleich mit dem 1983 von André Daspre in der französischen Klassikerreihe „Pléiade“ edierten Romantorso könnte grotesk erscheinen: 84 winzige deutsche Seiten in großer Drucktype gegenüber mehr als tausend engbedruckten im doppelt so großen Format der 2008 nochmals revidierten Ausgabe des Verlags Gallimard. Aber in diesen 84 Seiten steckt für Deutschland eine Sensation.

          Weitere Themen

          Topmeldungen

          Bundeskanzler Olaf Scholz hält eine Pressekonferenz mit dem senegalesischen Präsidenten Macky Sall.

          Scholz in Afrika : Auf der Suche nach Gas und Verbündeten

          Die erste Afrikareise des Bundeskanzlers steht unter dem Eindruck des Kriegs in der Ukraine. Es geht um Gas, das nicht aus Russland kommt, und um den Zusammenhalt gegen Moskau.

          Newsletter

          Immer auf dem Laufenden Sie haben Post! Die wichtigsten Nachrichten direkt in Ihre Mailbox. Sie können bis zu 5 Newsletter gleichzeitig auswählen Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.
          Vielen Dank für Ihr Interesse an den F.A.Z.-Newslettern. Sie erhalten in wenigen Minuten eine E-Mail, um Ihre Newsletterbestellung zu bestätigen.
          Bildungsmarkt
          Alles rund um das Thema Bildung
          Sprachkurs
          Verbessern Sie Ihr Englisch
          Sprachkurs
          Lernen Sie Französisch