Schon wieder beweist Michael Ludwig, dass er sich nicht sehr gut in der russischen Realität auskennt.
Man könnte zig Sachen kritisieren, hier sei nur ein kleines Beispiel genannt:
Der Begriff "Hundesöhne", den Herr Ludwig hier unkommentiert aus dem Artikel Tscherkessows zitiert, ist in diesem Zusammenhang kein Schimpfwort und kein Zeichen der sprachlichen Grobheit Tscherkessows, sondern ein dem russischen Publikum verständlicher Verweis auf eine bekannte "our son of a bitch"-Bemerkung Reigans aus den Zeiten des Kalten Krieges über einen US-freundlichen Diktator.