
Laowai ist inkeinem Fall mit Schlitzauge etc. vergleichbar. Schimpfworte auf diesem Niveau gibt es China natuerlich auch, insbesondere fuer die Japaner. Auf dem flachen Land kann es passieren, dass jemand das Wort "Yangguize", fremder Teufel verwendet. Man muss sich nur klarmachen, dass selbst in Shanghai viele Millionen noch nie einen Auslaender aus der Naehe gesehen haben, besonders Kinder, und Kinder fremdeln nun mal, auch die Deutschen. Viel brisanter, scheint mir, ist, dass Deutschland im Jahresrueckblick heute in einer Fernsehsendung nicht mal erwaehnt wurde, und dass chines. Zeitungs-Internetseiten zwar eine englische, japanische, franzoesische, spanische und manchmal auch portugisische Seite haben: Deutsch Fehlanzeige und das bei angeblich 100 000 Germanistikstudenten im Land. Was macht ihr falsch? Ihr tut nichts fuer euer Ansehen, im Gegenteil schmaeht noch andere.

Von Mark Siemons hätte ich auch mehr erwartet als diese aufgewärmte Sauce. Aber er hat ja noch einige Buchstaben um sich besser darzustellen.

Nicht aufregen, ist nunmal die art der faz etwas zu provozieren. Sieht man ja auch gerne bei Artikeln über andere Länder, wie zuletzt auch Polen.
<br>
<br>Es sind ja nicht alle deutschen so und die, die tatsächlich vorhaben sich China einmal anzusehen, ganz bestimmt nicht. Ich war selbst schon in Beijing und kann nur sagen das ich durchweg freundlich behandelt wurde und keineswegs den eindruck hatte ein unerwünschter exot zu sein.
<br>
<br>Sollen die deutschen sich an die eigene Nase fassen, schließlich gehören schimpfwörter wie kanack, polack, schlitzauge fast schon zum standardwortschatz...
<br>

Wieder mal ein Artikelchen zum exotischen China. locker, leicht formuliert. Aber leider...ohne Erkenntniswert und zudem noch mit Halbinformationen. Die Bedeutung von "Lao" ist zwar auch "alt", aber den meisten Faellen mit der Konnotation: erfahren bzw. hoehergestellt in der Rangfolge. Nun gut. Unerwaehnt bleibt, dass die Gebildeten ausschliesslich "Waiguoren", auslaendischer Mensch" verwenden und ihre Kinder durchaus massregeln, wenn sie "Laowai' sagen, das in chines. Ohren inzwischen etwas liebvoll spoettisch, aber nicht abwertend klingt. Dies kann man einfach testen: wenn man einem Chinesen auf die Anrede "Laowai" mit der Frage antwortet: nein "nianjingwai" jung, dann stutzt er, weil er bei "laowai" nicht an "alt" gedacht hat.
Fehlte nur noch, dass man das unpassende Bild vom "chines. Drachen" aufgewaermt haette. Der Drache ist hier ein geachtes Tiersymbol und keineswegs ein Biest wie in Europa. Aber ich habe es aufgegeben, darauf hinzuweisen, die Deutschen bleiben dabei und machen sich laecherlich.
Bitte zuhause bleiben und nicht das positive Deutschlandbild hier bei den Landsleuten zerstoeren. Sich bilden waere auch eine Moeglichkeit.