09.07.2009 · Übersetzer Blumenbach geehrt
Ulrich Blumenbach erhält für seine Übersetzungen angelsächsischer Literatur den mit 15 000 Euro dotierten Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Preis. Die renommierte Auszeichnung wird ihm insbesondere für die Übertragung des Mammutromans "Infinite Jest" von David Foster Wallace verliehen, der unter dem Titel "Unendlicher Spaß" Ende August bei Kiepenheuer &Witsch auf Deutsch erscheinen wird. Der mit 10 000 Euro dotierte Jane-Scatchered-Preis geht an Monika Motsch für ihre Übersetzungen des chinesischen Autors Qian Zhongshu. Für die Übertragung der Gedichte von Sylvia Plath erhält Alissa Walser den mit 5000 Euro dotierten Paul-Scheerbart-Preis. Alle Auszeichnungen der Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Stiftung werden auf der Frankfurter Buchmesse verliehen. Die Laudatio auf Blumenbach hält der Übersetzer Marcus Ingendaay. F.A.Z.