http://www.faz.net/-gr3-x7ze

: Mutter Deutschland

  • Aktualisiert am

In Paris fand Heinrich Heine einen Freund in Gérard de Nerval, der ihm mit Übersetzungen seiner Lyrik den Weg zum französischen Publikum ebnete. Nerval dankte so für das, was er an Anregungen aus der deutschen Literatur empfangen hatte, von Goethe, dessen "Faust" er schon mit achtzehn Jahren zu übersetzen begann, von E.

          In Paris fand Heinrich Heine einen Freund in Gérard de Nerval, der ihm mit Übersetzungen seiner Lyrik den Weg zum französischen Publikum ebnete. Nerval dankte so für das, was er an Anregungen aus der deutschen Literatur empfangen hatte, von Goethe, dessen "Faust" er schon mit achtzehn Jahren zu übersetzen begann, von E. T. A. Hoffmann und Jean Paul, dessen "Rede des toten Christus vom Weltgebäude herab, dass kein Gott sei" in seinen Sonetten "Christus am Ölberg" widerhallt. In seinem Reisebericht "Loreley" (1852) übertrumpft er Madame de Staëls Respektserklärung für die deutsche Kultur noch einmal und nennt das alte Deutschland "unser aller Mutter". Er wird zur Gelenkstelle zwischen der deutschen und der französischen Literatur, aber auch zwischen der französischen Romantik und dem Symbolismus. Manfred Krüger bietet mit der erweiterten Fassung eines erstmals 1981 erschienenen Bandes eine vielseitige Einführung in das Werk und die Biographie. Seine Auswahl von Gedichten hat den Vorzug, dass sie zur französischen Fassung und zur deutschen Nachdichtung teilweise auch eine relativ wortgetreue Übersetzung bietet. So bleibt der Schritt von der Prosa- zur dichterischen Version überprüfbar, bleiben Preis und Gewinn der poetischen Neuschöpfung erkennbar. Kommentar und Nachwort erleichtern den Zugang zur gelegentlich doch sehr "hermetischen" Dichtung Nervals. (Gérard de Nerval: "Die Chimären" und andere Gedichte. Französisch/Deutsch, übersetzt und herausgegeben von Manfred Krüger. Verlag Freies Geistesleben & Urachhaus, Stuttgart 2008. 179 S., geb., 15,90 [Euro].) WHi.

          Topmeldungen

          Brexit : Einlenken, oder für immer schweigen

          Zum ersten Mal steht auf Papier, was der Brexit wirklich bedeutet. Jetzt sollen die Minister in London abstimmen. Verweigern sie Premierministerin May die Gefolgschaft, waren die erbitterten Austrittsverhandlungen vergebens. Ein Kommentar.

          Newsletter

          Immer auf dem Laufenden Sie haben Post! Abonnieren Sie unsere FAZ.NET-Newsletter und wir liefern die wichtigsten Nachrichten direkt in Ihre Mailbox. Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.
          Vielen Dank für Ihr Interesse an den F.A.Z.-Newslettern. Sie erhalten in wenigen Minuten eine E-Mail, um Ihre Newsletterbestellung zu bestätigen.